Rapport d’activités 2021 - 2022

Rapport d’activités 2021 - 2022
Comme l’année précédente l’exercice 2021 - 2022 a été perturbé par l’épidémie. Depuis mai / juin les restrictions liées au Covid ont été levées et notre vie redevient presque comme avant, toutefois je n’ai pas trouvé de dates disponibles pour organiser une assemblée générale mais il faut tout de même clôturer l’exercice. Vous trouverez ci-dessous un rapport d‘activités que nous vous demandons d’approuver ou non par retour par e-mail.
Haruko Lalo le 3 octobre 2022

Le bureau
Le bureau devait être renouvelé au début de l’exercice 2021 – 2022 pour 3 ans, actuellement sa composition est :
- Présidente Haruko Lalo
- Trésorier Michel Ledonné
- Secrétaire Patrice Lalo
- Secrétaire adjointe Takako Taniguchi
- Suppléantes Kathy Hamelin et Lisette Biron.
Si vous voulez intégrer le bureau ou vous retirer merci de vous faire connaitre.

Rapport financier
Michel Ledonné a transmis les comptes de l’exercice du 1/09/2021 au 31/08/2022, le bilan fait apparaître une perte de 25,93 € et un solde de trésorerie de 1938,66 €, les membres souhaitant en avoir le détail peuvent en faire la demande à l’association.

Cotisations 2022 – 2023
Les cotisations restent inchangées :
- Individuelle 10 €
- Famille : 16 €

Loyer du Forum.
Le loyer reste à 220 € par mois. Au cours de l’exercice 2021 - 2022 seulement 4 mois ont été facturés.

Retour sur les activités 2021 – 2022
En plus des cours de japonais nous avons fait 3 randonnées.
(http://afjsakura.blog.fc2.com/blog-category-2.html).

Programme et suggestions 2022 – 2023
Les cours de japonais continus, 1 randonnée est programmée pour le 16 octobre. Si vous avez des suggestions ou des informations pouvant intéresser l’association, merci de nous le faire savoir. Nous continuerons à vous envoyer les diverses informations par e-mail ou sur facebook (https://www.facebook.com/afjsakura).
Cours de conversation japonaise
Ils ont débuté le 20 septembre, il y a 16 élèves répartis sur 4 classes dont 1 de débutants. Il reste quelques places : 2 au cours de débutants le mercredi à 18h30 et 2 au cours avancé le mardi à18h30 (http://afjsakura.blog.fc2.com/blog-category-17.html)

Il n’y a pas eu d’assemblée générale en septembre 2021

Il n’y a pas eu d’assemblée générale en septembre 2021, nous la ferons en janvier 2022 lors de la galette des rois.
Le bureau
Le bureau devra être renouvelé pour 3 ans, actuellement sa composition est :
- Présidente Haruko Lalo
- Trésorier Michel Ledonné
- Secrétaire Patrice Lalo
- Secrétaire adjointe Takako Taniguchi
- Suppléantes Kathy Hamelin et Lisette Biron.
Si un poste vous intéresse, merci de poser votre candidature.
Rapport financier
Michel Ledonné a transmis les comptes de l’exercice du 1/09/2020 au 31/08/2021, le bilan fait apparaître une perte de 593,02 € et un solde de trésorerie de 1964,59 €, les membres souhaitant en avoir le détail peuvent en faire la demande à l’association.

Cotisations 2021 – 2022
Nous ferons l’appel de cotisation au moment de l’assemblée.
Loyer du Forum.
Le loyer mensuel était de 220 € jusqu’en avril 2021. Depuis mai 2021 il n’est provisoirement plus prélevé, seul la consommation électricité est facturée.

Retour sur les activités 2020 – 2021
À part les cours de japonais tous les événements ont été annulés.

Programme et suggestions 2021 – 2022
Pour l’instant, selon sa disponibilité, Haruko continue les cours de japonais. D’ici l’assemblée merci
de réfléchir à ce que nous pouvons proposer comme activité en 2022.

Cours de conversation japonaise
Ils ont débuté début septembre. Nous gardons 5 classes, pas de classe de débutants.

l’association en 2020 2020年9月の定例総会は中止

En raison des mesures liées à la pandémie actuelle nous ne sommes pas en mesure d'organiser une assemblée générale, nous vous transmettons un rapport sur la vie de l’association au cours de l’exercice 2019-2020

現在、世界的に流行している感染症対策のため、総会を開く状況ではないと判断し、 2019-2020年度の活動の報告のみ行う。
En 2018 - 2019, il y avait eu 51 inscriptions à l’association : 13 familles et 38 individuelles.
           51組が登録。13家族と個人会員38名
En 2019 - 2020, il y a eu 53 inscriptions à l’association : 16 familles et 37 individuelles.
           53組が登録。16家族と個人会員37名
Composition du bureau
Le bureau devait être renouvelé lors de l’assemblée, il est reconduit tel quel pour 1 an.
定例総会で新役員が再選されるはずであったが、役員はこのまま一年引き継がれる。
- Présidente Haruko Lalo
- Trésorier Michel Ledonné
- Secrétaire Patrice Lalo
- Secrétaire adjointe Takako Taniguchi
- Suppléantes Kathy Hamelin et Lisette Biron

Rapport financier
Michel Ledonné a transmis les comptes de l’exercice du 1/09/2019 au 31/08/2020, le bilan fait apparaître un bénéfice de 4,65 € (à l’équilibre) et une trésorerie de 2557,59 €. Les membres souhaitant en avoir le détail peuvent le demander à Haruko Lalo.

ミッシェルさんによって、1/09/2018から 31/08/2019までの会計が報告された。結果は黒字4,65ユーロ、残高は 2557,59 €。内容の詳細を知りたい人は、Mme Laloに問い合わせること。

Cotisations 2020 – 2021
Nous avons décidé qu’il n’y aura pas d’appel de cotisation pour l’exercice 2020 - 2021     sauf pour les nouveaux adhérents.

2020-2021年度の会費は新会員を除く、旧会員に対して免除することになった。
Loyer du Forum.
Le loyer mensuel reste à 220 €. フォーラムの家賃は毎月220€

Retour sur les activités 2019 – 2020 活動報告
- Dimanche 8 décembre, randonnée autour de La Guierche avec une visite de l’atelier de Joanna Hair, sculpteur animalier (https://www.joanna-hair.com), 
- Dimanche 19 janvier, randonnée du côté de l’ile MoulinSart suivie de la galette des rois. Nous étions 14 participants à la randonnée et 26 à la galette. 
- Dimanche 9 février, randonnée très humide autour de Vallon-sur-Gée suivie d’une dégustation de crêpes préparées par Lisette. 
Les ateliers de calligraphie japonaise de début mars 2020 avec Mme Ito et de fabrication et cuisson de bols à thé en raku (chawan) avec Joanna de mi-mai 2020 ainsi que les randonnées ont du être annulés.

+ 2019年12月8日 La Guierche、ルマンから北へ15Kmの所、ハイキングの後、動物陶芸家の   ジョアンナ ヘアさんのアトリエ見学
+ 2020年1月19日 l’ile MoulinSart ,サルト川沿いを往復する7kmのコース。ハイキングのあとは、 王様のガレットの会食!ハイキングの参加者は14人、ガレットには26人が参加した。
+ 2020年2月9日 Vallon-sur-Gée、雨模様のハイキングの後、リゼットさんのお世話でクレープ試食会
+ 2020年3月初めの習字教室、5月中旬の茶碗の楽焼きのアトリエ、ハイキングは中止

AG du dimanche 1er septembre 2019 2019年9月1日(日)定例総会の報告

Assemblée Générale du dimanche 1er septembre 20192019年9月1日(日)定例総会の報告

24 membres étaient présents, 5 excusés, 4 pouvoirs avaient été donnés.
出席者24名、欠席の連絡をした人5名、委任状を送付した人4名
Procès-verbal
En 2017 - 2018, il y a eu 56 inscriptions à l’association : 16 familles et 40 individuelles.
          56組が登録。16家族と個人会員40名
En 2018 - 2019, 51 inscriptions à l’association : 13 familles et 38 individuelles.
          51組が登録。13家族と個人会員38名

Composition du bureau 事務局の構成
Le bureau avait été renouvelé pour un mandat 3 ans en septembre 2017 donc jusqu’au 31 août 2020 事務局は、2017年9月から2020年8月31日までの3年間、新役員に委任された。

Présidente   会長: Haruko Lalo
Trésorier     会計:Michel Ledonné
Secrétaire   書記: Patrice Lalo
Secrétaire adjointe 書記補佐:Takako Taniguchi
Suppléantes 補佐:Kathy Hamelin et Lisette Biron
Personne n’ayant démissionné ou n’ayant rejoint le bureau, la composition reste la même.
辞職も新役員もなかったので、事務局はそのまま引き継がれた。

Rapport financier 会計報告
Michel Ledonné a présenté les comptes de l’exercice du 1/09/2018 au 31/08/2019, le bilan fait apparaître un bénéfice de 289,39 € et une trésorerie de 2552,94 €. Les membres souhaitant en avoir le détail peuvent le demander à Mme Lalo.
ミッシェルさんより、1/09/2018から 31/08/2019までの会計報告が提示された。結果は黒字289,39ユーロ、残高は 2552,94 €。会計報告は満場一致で承認された。内容の詳細を知りたい人は、Mme Laloに問い合わせること。

Cotisations 2019 – 2020 年会費
- Individuelles 個人:10 €
- Couples et familles 夫婦、家族:16 €
Paiement par chèque à l’ordre de l’AFJ SAKURA. AFJ SAKURA宛に、小切手で支払うこと。
Aucune réduction ne sera accordée pour les inscriptions en cours d’année. 
年度中の登録には、割引なし。

Loyer du Forum. フォーラムの家賃 Le loyer mensuel reste à 220 €/毎月

AG 2019/09/01 AG 2019/09/01


Retour sur les activités 2018 – 2019 活動報告

- 20/09/2018, L’association invitée par le Centre de Ressources en Langues (CRL) a tenu un stand à l’université durant Campus en Fête le 20 septembre, 
ルマン大学キャンパス祭に学内の語学センターから日本語教室の紹介を依頼された。

- 6-7/10/ 2018, Salon du livre. L’association a été invitée par l’organisation et a eu un stand sous le barnum des associations.
本の見本市の枠で小学生向けに日本紹介を行う代わりに、友好協会スペースにブースを提供された。
Cette année le Japon était mis à l'honneur pour la partie jeunesse. Le vendredi 5 octobre, nous avons participé avec Anne Sophie, Aurélie et Naomi à la journée scolaire de La 25e heure du livre et animé un atelier pour quatre classes de primaire : initiation au japonais, origami, écriture des prénoms des élèves…
今年の青少年部では”日本”に注目が当てられ、Sakuraは小学生4クラスを相手に”かな”の紹介や”折り紙”名前をカタカナで書かせるなどの活動を行った。アンヌ・ソフィー、オレリー、直美さんが手伝った。
Sur le stand nous avons accueilli Adonis Brunet qui est à la fois poète et pâtissier (maison du Mochi,5 rue de la Gare, 37270 Saint-Martin-le-Beau). Il écrit des poèmes, des contes pour enfants, fait partie du groupe Haîku Column édité au Japon. Il a dédicacé ses livres. ブースには、もち菓子職人でもあり詩人のアドニスさんを迎えた。

20/01/2019, Dégustation des galettes des rois de Takayanagi, 20 membres s’étaient réunis autour des galettes au thé vert matcha et au sésame noir. 王様のガレットの会食!!20名が集まった。

23/03/2019 : Dégustation de thé organisée par Jean-Yves Leplant,
ジャン・イブ企画の日本茶試飲会
Kabuse cha, Futsû mushi cha, Fuka mushi cha, Ashikita Kô cha Zaïraï cha.

9-10/03/2019 Atelier de Calligraphie japonaise 習字教室
Madame Sotei ITO, calligraphe et amie de Sakura est revenue au Mans pour organiser un atelier d’initiation à la calligraphie japonaise. 2年半ぶりに伊藤先生がルマンへ来てくださった。

Atelier Flashcards et jeux pour apprendre le vocabulaire japonais, Aurélie a montré comment préparer les cartes.
日本語教室の生徒さん向けに、オレリーさんがフラッシュカードを作って単語の覚え方を説明した。
Juin 2019 «Support Our Kids», Haruko a aidé Naoko (restaurant Chez Miton à Chahaignes) qui accueille les jeunes Japonais de région de Tohoku sinistrés du séisme de 2011 : visite du château du Lude, dîner chez Haruko (samedi)….
(サポート・アワー・キッズ)シャエンニュのレストラン(Chez Miton)の経営者である尚子さんとミトンさんが村をあげて青少年を迎えたので、Sakuraを代表して、会長が手伝った。リュド城の見学引率と土曜日の夕食に青少年たちを招待した。

2018年9月23日(日)定例総会の報告

Assemblée générale du dimanche 23 septembre 2018
20 membres étaient présents, 4 excusés, 6 pouvoirs avaient été donnés.
出席者20名、欠席の連絡をした人4名、委任状を送付した人6名
2017 - 2018年度は、58組が登録。16家族と個人会員40名
il y a eu 58 inscriptions à l’association : 16 familles et 40 individuelles.
事務局の構成 Composition du bureau
2017年9月に更新されたので2020年8月まで引き続き同じメンバーで構成される。
Le bureau avait été renouvelé pour un mandat de 3 ans en septembre 2017 donc jusqu’à août 2020
  会長 : Haruko Lalo
  会計 : Michel Ledonné
  書記 : Patrice Lalo
  書記補佐 : Takako Taniguchi
  補佐 : Kathy Hamelin et Lisette Biron

会計報告:Rapport financier
ミッシェルさんより、1/09/2017から 31/08/2018までの会計報告が提示された。
結果は黒字555,56ユーロ。会計報告は満場一致で承認された。内容の詳細を知りたい人は、
Mme Laloに問い合わせること。
Michel Ledonné a présenté les comptes de l’exercice du 1/09/2017 au 31/08/2018, le bilan fait apparaître un bénéfice de 555,56 € et une trésorerie de 2263,55 €. Les membres souhaitant en avoir le détail peuvent le demander à Mme Lalo.

会費は昨年度と同額 Cotisations 2018 – 2019 est la même que l'année précédente.

フォーラムの家賃は毎月220 € Le loyer mensuel reste à 220 €

2017 - 2018年度の活動報告 Retour sur les activités
Durant l’exercice, l’association a organisé :
- 3 randonnées effectuées sur 9 prévues, les autres ont été annulées à cause du mauvais temps ou faute de participants,
- 14 janvier, randonnée à Sargé suivie de la galette des rois chez Haruko,
- Atelier estampe japonaise avec Noriko Koma le 25 novembre 2017,
- Dégustation de thé organisée par Yves Leplant le 2 décembre 2017,-
- Atelier d'Etegami avec Nicole Nogami le 24 mars 2018,
Aide et subvention pour le concert de violoncelles « Le Temps des Cerises » organisé par Yukari les 25, 26 et 27 mai 2018. Réalisation et achat de l’affiche et des flyers, préparation de bentos pour les musiciens et pour la vente aux spectateurs, location de l’église Notre Dame du Pré. Vous pouvez retrouver une vidéo du concert de St Pierre sur Erve sur YouTube (lien ci-dessus)
«Support Our Kids» en juin 2018, Haruko a aidé Naoko (restaurant Chez Miton à Chahaigne) qui accueillait les jeunes Japonais.

-9回予定されていたハイキングは、悪天候と参加者不足が原因で、3回だけ行った。
-1月14日 Sargé の付近をハイキングした後、王様のガレット(La galette des rois)を囲んで、
 会長宅で親睦を深めた。ガレットはもちろんパティスリー高柳の黒ごまのフランジパンだった。
-11月25日 木版画のアトリエ開講 
 パリのエスパスジャポンでも教えられている小間典子さんが指導した。
-12月2日 Yves Leplantさんによる日本のお茶の試飲会

2018年
-3月24日 野上ニコルさんの指導で絵手紙を作成
-5月25、26、27日
 8人のチェリストと指揮者が集い、その名も”さくらんぼが実る頃”のチェロコンサートを助成。
 マイエンヌ在住の会員、ゆかりグルダンさんが率先した企画だった。
 フランスのクラッシク曲の他に、懐かしい日本の唱歌を演奏した。
 ポスターとビラの作成とプリント代金、Notre Dame du Pré教会への礼金、サンピエールで
 販売する弁当と音楽家さん方の食事用の弁当を作った。

-6月 «Support Our Kids» の9名の青少年が来仏
 当協会でホームステーなどはなかったたが、シャエンニュのレストラン (Chez Miton)
 のシェフ、尚子さんが多大に援助されたので、会代表として会長が支援に行った。

| Accueil | Page suivante>>
Page Top↑
▲ Page Top