Assamblée général du dimanche 24 septembre
今回は、初めて会長宅で総会を行った。

出席者20名、欠席の連絡をした人3名、委任状を送付した人4名
20 membres étaient présents, 3 excusés, 4 pouvoirs avaient été donnés.
2016-2017年度は、44組が登録。内訳は13家族と個人会員31名
44 inscriptions à l’association : 13 familles et 31 individuelles.
事務局の構成
2017年9月から2020年9月まで3年間委任される。
Le bureau a été renouvelé pour un mandat 3 ans (de septembre 2017 à août 2020)
会長 : Haruko Lalo
会計 : Michel Ledonné
書記 : Patrice Lalo
書記補佐 : Takako Taniguchi
補佐 : Kathy Hamelin et Lisette Biron
会計報告:Rapport financier
ミッシェルさんより、1/09/2016 から 31/08/2017までの会計報告が提示された。バランスシート
の結果は黒字285,61ユーロ。 会計報告は満場一致で承認された。内容の詳細を知りたい人は、
Mme Laloに問い合わせること。
Michel Ledonné a présenté les comptes de l'exercice du 1/09/2016 au 31/08/2017, le bilan fait apparaître un bénéfice de 285,61 € et une trésorerie de 1707,99 €. Les membres souhaitant en avoir le détail peuvent le demander à Mme Lalo.
会費は昨年度と同額 La cotisation est inchangée.
フォーラムの家賃は毎月220 € Le loyer mensuel reste à 220 €
2016 – 2017年度の活動報告
-6回予定されていたハイキングは、悪天候と参加者不足が原因で、2回だけ行われた。
-パティスリー高柳で王様のガレット(La galette des rois)を囲んで、親睦を深めた。
お店を利用させていただき、ありがとうございました。
-ハイキングの後、リゼットさん宅でのクレープ試食は参加者不足で中止。
-習字教室は11月に一回だけ伊藤先生の指導で開講。
-初めての木版画のアトリエは2回開講
指導者は、パリのエスパスジャポンでも教えられている小間典子さん
-2016年10月にパリ日本会館と日本大使館邸で行われた友好協会の集会にパトリスさんと
貴子さんが参加した。
-2017年6月の«Support Our Kids»の来仏で、男子4名が会員宅にホームステーをした。
-10月中旬に始まった日本語教室には5クラス編成で25名が登録した。
活動に参加するには会員登録をすること。総会中の議題とその決議は満場一致で可決した。
最後に飲み物とお菓子をいただきながら親睦を深めた。2017年の総会は9月を予定。
Retour sur les activités 2016 – 2017
Durant l’exercice, l’association a organisé :
- 2 randonnées sur les 6 prévues, les randonnées annulées l'ont été à cause du mauvais temps ou faute de participants,
- La galette des rois à la Pâtisserie Takayanagi,
- La randonnée crêpes chez Lisette annulée faute de participants,
- 1 atelier de calligraphie animé par Mme Ito en novembre 2016,
- 2 ateliers d’initiation à l’estampe japonaise en février et mars 2017 avec Noriko Koma,
- En octobre 2016, réunion des associations à la maison de la culture du Japon et à la résidence de l’ambassadeur à Paris.
- Accueil de l’association «Support Our Kids» en juin 2017, les 4 garçons du groupe ont été reçus chez Chantal et Haruko.
- Les cours de Japonais avaient commencé mi-octobre 2016, 25 élèves y étaient inscrits.
Il est rappelé que les activités internes ne sont accessibles qu’aux personnes ayant acquitté leur droit d’inscription.
Le rapport d’activités a été approuvé à l’unanimité. La réunion s'est terminée autour d'un pot. La prochaine assemblée générale aura lieu en septembre 2017.
ご無沙汰していました。気がつけば、庭のもみじが紅葉し始めています。
さて、新学期以来、週末はいろいろなイベントが目白押しでした。
今週末は、ブックフェアがジャコバン広場を中心に行われましたが、テロが多発している折、広場の
周りは、車体の入場を妨げる大きなコンクリートブロックが並べられていました。
土曜日は、素晴らしい秋晴れに恵まれ、日曜日もまあまあでブックフェアは、賑わっている様子でした。
http://www.la25eheuredulivre.fr/#